– for D.F.
“What do you want with me…?”
“We pigs are brainworkers.” – Napoleon
“Who is going to save me?” – Wilbur
Sundays during slaughter time, when work and days
Are a matter of acres and seasons, pink flesh
And exposed blue-white bone
Are surely signs of progress—satisfaction—fertility.
And when autumn begins to spit snow from its mouth
We’ll fire up the fifty-gallon drums for boiling skin
From the herd. With our blue knuckles now scalded red
We’re allowed to pretend we know Odysseus’s swineherd.
He’s a neighbor, say, who might need to borrow a pritch,
Lend his spare block-and-tackle or resharpen a bell scraper
On our millstone.
And that’s when Monsignor comes by to bless it all
One bullet at a time. It doesn’t take long after we call
And he’s there almost immediately.
There’s no dying soul,
No family grief; it’s all just business. “Tail
To snout” he likes to say, quoting from some other good book.
So Monsignor takes off the blacks and Roman collar
This Sunday, leaves them back at the rectory
And dons red buffalo plaid and tattered bibs.
“Scares the devil out of the herd,” I once heard him explain
“Don’t like black or maybe they just know.”
Flexibility
Is one of his strong points.
This day is full of a sky
Afflicted with a tin-foil glare from broken clouds—
It’s the day he’s chosen to come help because
He generally likes the business
And specifically on a Sunday. “Not unnecessary work.
A form of relaxation, I would call it.”
He grew up downwind of a giant swine operation
And of course raised his own and has some opinions on swine.
He knows his pig flesh, alright, the way
A horse trader knows teeth and hoofs.
Monsignor lowers the blue-barreled gun,
A pistol without history – it knows neither wars nor duels
But only a resting place between hunting seasons.
He stares the hogs down, and anoints
Their lives with purpose, cruel
For business, and kind but for no kind of fun.
Afterwards, he walks back to his car
To clean the muzzle and chamber.
Throats cut, they wait
With us for his return.
We don’t let him near the boiling pot.
He’s no good at that part.
But he has a great eye
For parting flesh with a .45.
And maybe for that reason he was made a Monsignor,
But when he scalds the flesh he scrapes too much flesh with the hair
And very little hair with the flesh.
We politely
Put him off to visit with the children
Or maybe put a beer in his hand and tell him to rest a bit,
Though rest isn’t in his nature anymore than
It is in the clouds that scud like corpuscles across the sky.
He was born on a farm and to hear him tell it he fought
Half the day with earth and flesh, the other half,
All blood work.
If given half a chance he could shine
Like the best of rural vicars and squires.
At any rate, his place in literature
May one day be secure—
Interpolating experience and innocence
With marksmanship and common sense:
“Pigs are a good investment—nothing wasted if you do it right.
Efficiency is in the nature of swine.”
“Why else,” Monsignor would add, “would the desperate demons
Of Gerasene plead with our Lord. ‘Let’s get the hell out of here!’
You can almost hear them say. It must have been a favor,
Well, maybe not a favor; more a false mercy, for our Lord
To provide that herd, that cliff, the sea beneath.
But there’s no mercy for demons, of course. That’s a figure
Of speech is all. Literature is full of them. But Scripture
Only uses it on purpose. No levity with that sort of business.”
Literature, indeed, I nod. Napoleon and Wilbur
Might talk past each other among the cold clouds
That gather and disperse in winter configurations above our heads.
But also in the sense that fictional pigs make of life and death.
It’s all fantastic friendships for nostalgia’s sake
Or a drudging work detail
To serve as footstool for naked power—
Pink flesh and blue-white bone for them—and sometimes for us.
But Monsignor? He doesn’t even bother to say–
And he gives it no more thought
Than a man of the cloth ought to be
Expected to do:
We watch him hold the pistol like an aspergillum.
And he anoints them both—Wilbur and Napoleon—
With one shot.
For m and Job:
Processed is a hiding word
’cause it delivers to your door
a mix of parts the origin of which
we know not
nor have the slightest clue,
about how
it came together to fit within the plastic wrap.
So neat and pink
to make you doubt a meat is there within-
(safe for Lent?)- maybe not.
Bologna, or is it baloney, or did the letters get twisted in the grinder?
It was a pig once, and a cow’s skin too, chicken anyone?
Dante visited there once,
Bologna I mean, and may have left a vellum or two,
probably pig ’cause calf-skin cost a lot;
the vellum though got passed around.
Scotus didn’t like the taste of it,
but Chaucer read while walking to Becket’s tomb.
Well, we know the rest,
because by the time the monasteries
were sacked the vellums
(vella, I think is preferred) hardly made it out alive,
but somewhere along the way a pig got over the wall,
to save the day.
A skin is a skin and all the better
if words can survive the cut.
Dryden smelled it and dreamed a bit,
while Pope made an essay to make it fit
in a world I mean
that had lost the lighter touch that gargoyles bring to the party.
Well time goes on and freshman lit found us buying books
with plastic wrap
and processed
pages to make us forget
that there was a pig at the start of it.
df
Oh, these are delightful. “Fictional pigs” is very fine, as is “Flexibility is one of his strong points.” df, the inversion of “a bitch got over the wall” from A Man for All Seasons is inspired. And of course, now in the digital age, we eat the air, promise cram’d. You cannot feed porkers so.