Nine Lines

Nel mezzo del cammin di nostra vita
Midway in the journey of our life
mi ritrovai per una selva oscura,
I came to myself in a dark wood,
ché la diritta via era smarrita.
for the straight way was lost.

Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
Ah, how hard it is to tell
esta selva selvaggia e aspra e forte
the nature of that wood, savage, dense and harsh –
che nel pensier rinova la paura!
the very thought of it renews my fear!

Tant’ è amara che poco è più morte;
It is so bitter death is hardly more so.
ma per trattar del ben ch’i’ vi trovai,
But to set forth the good I found
dirò de l’altre cose ch’i’ v’ho scorte.
I will recount the other things I saw.

Speak Your Mind

*