Raskolnikov — Chapter 1, Stanzas 5 and 5(b)

Piranesi, le Carceri d'Invenzione, Plate XIV

Two stanzas this time — but I think 1.5(b) is probably superfluous, hence the ‘(b)’.

1.5

A languid month he’d lain — and waited –
Withdrawn into his attic room,
Had let that thought gestate — debated:
‘Shall I abort that seed of doom?…
Why bother? It’s a plaything! Foolish!…
Starvation’s made my thinking ghoulish
And added to my stomach-pains
The morbid toys of addled brains…’
Yet as he viewed with deep derision
Those radical dark reveries
He’d once indulged, his fantasies…
His impotence and indecision –
He’d feel anew the desperate need
To do some — no… to do that deed.

1.5(b)

But even now, the town surrounds him
With spying windows, statues, eyes.
Some thing – within? without him? – hounds him.
How compromised is his disguise?
He’s overdone with endless stewing –
Excessive thought, deficient doing:
Is he the gloomy dithering Dane,
Or Cawdor’s gory-handed thane?
… On third thought — fourth? — far better fearful
And yet uncaught than overbold.
(Siberia is very cold.)
So: ‘Step by step. Stay cool. Look cheerful.’
Rodya, resolved, regains the street;
The cobbles flash beneath his feet!

Raskolnikov — Chapter 1, Stanza 4

Your advice on whether/how to improve this stanza is more than welcome. I suspect it’s one of the weakest.

1.4

‘My hat!’ At once, Rodion clutches
The toque that totters atop his hair.
The drunk goes, but his jibe still touches
A nerve. It sparks an awful scare:
‘This brimless, tall, lopsided chimney-
pipe’s a clue! — It could condemn me!
Some sot would spot it, miles away,
Would notice as I passed… that day
Would notice… Talk… Give testimony — !
It’s always small things men forget
That bring their ruin and regret…
Just so — This hat could have foredone me!
… I’ll wear some cap, some… “average” hat
The day that I go through with… that.’

The Grand Inquisitor rendered into an Onegin Stanza

Christ came, and seen by all Seville,
distracted good folk from feeding sticks
to a hot fire under an iron grill,
where lay well-done, screaming heretics.
Amidst His miracles passed the Roman
Catholic cardinal, erect gnomon
to His shadow, Grand Inquisitor,
finger pointed at the visitor.
“Is it thou? Be silent! Off to prison!
For fifteen hundred years, we ate bread
blessed by thou. Really now; the dread
spirit of dessert supplies the frisson
de plaisir
we require. Enough tricks! We
prefer fire, crackling and whistling. Dixi!”

Raskolnikov — Chapter 1, Stanza 3

Chapter 1 continues. Constructive criticism of the writing would be helpful. Destructive criticism might be fun.

1.3

Past bridges, markets, intersections,
He lurches at an urgent pace
And marks of his dark introspections
Are marring his fine youthful face.
In Petersburg’s dank underbelly
(Packed thick with humans, humid, smelly)
He navigates a nasty maze
And shoots a darting, dark-eyed gaze
Right through a thousand fellow Russians –
Each wretched body bears some stamp:
Pickpocket, muzhik, monger, tramp –
Past migrant Finns and Poles and Prussians….
A drunk now points and bellows out
At Rodya’s head, ‘Nice hat, you Kraut!’

Raskolnikov — Chapter 1, Stanza 2

More of Crime and Punishment à la Pushkin.

If you read, please feel free to critique.

1.2

Although his clothes are all a motley
Crazy quilt of rag and patch,
Down here, nobody eyes him oddly:
In this poor neighborhood, they match.
He’s in arrears to his landlady.
(He dodged her on the stairs.) He’s prayed he
Won’t be made by fate to meet
Some former classmate in the street.
‘Raskolnikov!’ the fool would holler,
‘At last! What happened? Don’t pretend
You haven’t time to talk, old friend.
Please, let me help a fellow scholar….’
The fancied friendship makes him sick.
He strides the sidewalk triple-quick.

Raskolnikov — Chapter 1, Stanza 1

For some reason, a close personal frenemy of mine has decided to adapt Crime and Punishment into Onegin sonnet-stanzas. The first stanza of this (inadvertent?) insult to 19th-century Russian literature is below. The author claims that he seriously wants to improve his work — so, if you choose to read the following travesty, please criticize with candor.

1.1
That deed is done if I but dare it –
That thing I can’t stop thinking of!’
So thinks, as he slinks from his garret,
One Rodion Raskolnikov.
His head is light; his stomach rumbles
As down the dingy stair he stumbles
Into the muggy summer throng.
Anonymous, he’s swept along.
The sunset oozes out a bloody
Light that stains the steamy streets,
And Rodion’s own blood now beats
To force his fevered brain to study
What banes his every waking thought:
‘How shall I execute that plot?’

Stalin’s Daughter Lived and Died Just 30 Miles from the Numerous Hiking and Camping Opportunities Offered By JOB’s Compound in Darkest Wisconsin

Well, hello there, Lana Peters.

Mr. JOB is writing a novel (too)

 

 

Channeling Chaucer, O’Connor and Pushkin, I still haven’t found the ending, but here’s the beginning of the beginning…